[731/1815/2308] יונה מצאה
-
- דרור יקרא
- יום שבתון
- שבת
-
- Fridman, Isroel (Ruzhyn) (Porebishtsh, 1796 - Sadigura, 1850) - פרידמאן, ישראל (רוזשין) (פארעבישטש, תקנ"ז - סאדיגורא, תרי"א)
- Friedman, Avrohom Yaakov (Sadigura, 1884 - Tel Aviv, 1960) - פרידמאן, אברהם יעקב (סאדיגורא, תרמ"ד - תל אביב, תשכ"א)
- Friedman, Yisroel Sholom Yoysef (Bohush, 1855 - Bohush, 1923) - פרידמאן, ישראל שלום יוסף (באהוש, תרט"ז - באהוש, תרפ"ג)
- Levi Yitskhok (Berditshev) (Hussakow, 1740 - Berditshev, 1809) - לוי יצחק (בערדיטשעוו) (הוסאקאוו, ת"ק - בערדיטשעוו, תק"ע)
- Portugal, Eliezer Zusia (Sculeni, 1898 - New York, 1982) - פארטוגאל, אליעזר זוסיא (סקולען, תרנ"ח - ניו יארק, תשמ"ב)
- Blindman, Yerukham (The Small) (Berditchev, Ternopol, b. appr. 1798 - d. 1885/1891) - בלינדמאן, ירוחם (הקטן) (בערדיטשעוו-טארנאפאל, נולד: סביבות תקנ"ח - נפטר: סביבות תרמ"ו או תרנ"א)
-
עמ' 41
ניגון סלאנים, עפ"י העורך. מוכר גם בתור "ניגון רוזשין" (ראו קישור ראשון) ובקהילות ציוניות מושר במילים דרור יקרא לבן עם בת. אברהם גאלדפאדען שילב חלק מהלחן הזה בשירו יידישע האפענונג
עפ"י עתיקין, תשפב 10, ע' 1: הניגון מיוחוס לר' ישראל מרוזשין, למרות שעד לאחרונה ייחוס זה היה נתון בספק, משום שבעשורים שלאחר השואה, רבים מחסידי רוזשין, וביניהם ר' אברהם יעקב פרידמאן, לא הכירוהוהייחוס נפוץ הודות לר' אליעזר זוסיא פארטוגאל שלמד את הניגון מפי ר' ישראל שלום יוסף פרידמאן מבוהוש. הייחוס נתמך גם על ידי עדותו של נחמיה וינבר [ראו קישור] שהניגון הולחן על ידי החזן ירוחם הקטן: הלה שימש כחזן אצל ר' ישראל מרוזשין; ייתכן והחזן ירוחם אכן הלחין את הניגון, ור' ישראל הרבה לשיר אותו
ר' יעקב פרידמאן ("אהלי יעקב") העיד ששמע את הניגון בבוהוש. חסיד חב"ד ר' אליהו לייב ריבקין, מציין בספרו כי ר' לוי-יצחק מברדיטשב נהג לשיר את הניגון בעת הנענועים, והרבי מרוזשין שר אותו לפני תקיעת שופר [ראו ביצוע הניגון ע"י ר' ריבקין, הקלטה נוספת]. גרסאות שונות של הניגון מוכרות בחסידויות סלאנים [ראו הקלטה נוספת], קארלין וקאברין. ייתכן והאדמו"ר מקאברין שהיה מיודד עם האדמו"ר מרוזשין הביא את הניגון לחצרות אלהראו ביצוע הניגון ע"י החזן ר' יעקב מרדכי בויאר, עם קבוצת חסידי סאדיגורא, בעת אמירת תפילת הלל, הקלטה נוספת. כל ההקלטות הנוספות באדיבות עתיקין. להקלטת שדה של גרסת הניגון מהשנים תרע"ב-תרע"ד בקישור
For a field-recording of a version of this nign see URL below. Kiev number: Cylinder #526
לגרסות הניגון באסופת וינבר ו-ווערדאנסקי ראו קישורים
For different versions in collections by Vinaver and Verdansky see URLs below