[1754/1988] צאינה וראינה
-
- צאינה וראינה
-
- Schneerson, Shalom Dovber (Rashab) (Lyubavitch, 1860 - Rostov-on-Don, 1920) - שניאורסאהן, שלום דובער (הרש"ב) (ליובאוויטש, תרכ"א - ראסטאוו, תר"פ)
- Shneur Zalman (Lyadi) (Liozna, 1745 - Peny, 1812) - שניאור זלמן (ליאדי) (ליאזנא, תק"ה - פיענא, תקע"ג)
- Hurwitz, Dovid (New York) - הורוויץ, דוד (ניו יארק)
- Morosov, David Leyb (Lyubavitch) (1903 - Montreal, 1968) - מאראזאוו, דוד לייב (ליובאוויטש) (תרס"ג - מאנטרעאל, תשכ"ח)
- Morosov, Elkhanan Dov (Lyubavitch) (Cherkasy, 1877 - Saint Petersburg, 1938) - מאראזאוו, אלחנן דב (ליובאוויטש) (טשערקאסי, תרל"ח - פעטערבורג, תרצ"ח)
-
#176
קע"ו
באסופה נכתב: אחד מעשרה ניגונים שחיבר כ"ק האדמו"ר הזקן. הניגון הזה נרשם מפי ר' דוד ליב מרוזוב, ששמעו מאביו ר' אלחנן דוב שלמד העשרה ניגונים מפני כ"ק אדמו"ר הרש"ב נ"ע
In the collection: One of ten nigunim composed by the Alter Rebbe. This nign was transcribed by R’ Dovid Leyb of Rozov. He heard it from his father R’ Elkhonen Dov, who learned the ten nigunim from the Rebbe Rashab
אין דער זאמלונג: איינער פון די צען ניגונים קאמפאזירט פון דעם אלטן רבין. עס איז צוגעשריבן ביי ר' דוד לייב פון ראזאוו. ער האט עס געהערט פונעם טאטן ר' אלחנן דב, וואס האט זיך געלערנט די צען ניגונים פונעם רבין רש"ב
למידע נוסף באתרים חב"דפדיה ו"קיר הניגונים" ראו קישורים
For more information from the websites Chabadpedia and “Kir hanigunim” see URLs
פאר אינפארמאציע פון וועבזייטלעך חב"דפעדיע און "קיר הניגונים" זעט בריקלעך
מצ"ב ביצוע של דוד הורוויץ ומתוך אתר היכל נגינה
Attached is the nign's performance by Dovid Hurwitz and from the website Heichal Neginah
צוגעבונדן איז א פארשטעלונגען ביי דוד הורוויץ און אין "היכל נגינה" וועבזייטל
לגרסת הניגון בחלק הראשון של אסופת זלמנוב ראו קישור
For a different version in the 1st part of Zalmanoff's collection see URL below
פאר אן אנדער ווערסיע פון ערשטן טייל פון זאלמאנאווס זאמלונג זעט דעם אונטן-שטייענדיקן בריקל